Marina |
||
by
T.S. Eliot in 1929 |
||
Quis
hic locus, quae regio, quae mundi plaga? |
||
What seas what shores what grey rocks and what islands | ||
What water lapping the bow | ||
And scent of pine and the woodthrush singing through the fog | ||
What images return | ||
O my daughter. | ||
...Those who sharpen the tooth of the dog, meaning | ||
Death | ||
Those who glitter with the glory of the hummingbird, meaning | ||
Death | ||
Those who sit in the stye of contentment, meaning | ||
Death | ||
Those who suffer the ecstasy of the animals, meaning | ||
Death | ||
…Are become insubstantial, reduced by a wind, | ||
A breath of pine, and the woodsong fog | ||
By this grace dissolved in place | ||
…What is this face, less clear and clearer | ||
The pulse in the arm, less strong and stronger— | ||
Given or lent? more distant than stars and nearer than the eye | ||
…Whispers and small laughter between leaves and hurrying feet | ||
Under sleep, where all the waters meet. | ||
…Bowsprit cracked with ice and paint cracked with heat. | ||
I made this, I have forgotten | ||
And remember. | ||
The rigging weak and the canvas rotten | ||
Between one June and another September. | ||
Made this unknowing, half conscious, unknown, my own. | ||
The garboard strake leaks, the seams need caulking. | ||
This form, this face, this life | ||
Living to live in a world of time beyond me; let me | ||
Resign my life for this life, my speech for that unspoken, | ||
The awakened, lips parted, the hope, the new ships. | ||
…What seas what shores what granite islands towards my timbers | ||
And woodthrush calling through the fog | ||
My daughter. | ||
. . |