The Soviet anthem (the Hymn of the Soviet Union)
that was used between 1944-1991

Still a suitable image for the hymn (despite the originators' correction of when the hymn was given these words).

A T-64A
 
 
 
The Gimn Sovetskogo Soyuza (and a transliteration of the Cyrillic):
 
Soy'ooz neroosh'imi resp'ooblik svob'odnikh
Splot'ila nav'eki vel'ikaia Rus
Da zdr'avstvooyet sozdanni voley nar'odov
Yed'ini mog'oochi Sov'etski Soy'ooz
Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
Nas k torjestv'oo kommun'izma vedy'ot
 
Skvoz g'odi siy'alo nam s'ontse svob'oodi
I L'enin vel'iki nam put ozar'il
Na pr'avoye d'elo on p'odnal nar'odi
Na tr'ood i na p'odvigi nas vdokhnov'il
 
Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
Nas k torjestv'oo kommun'izma vedy'ot
 
V pob'ede bessm'ertnih idey kommoon'izma
Mi v'idim grad'oosheye n'ashey strani
I kr'asnomoo zn'ameni sl'avnoj otch'izni
Mi b'oodem vsegd'a bezav'etno verni
 
Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
 
 
 
And the Hymn of the Soviet Union (in english)
 
United Forever in Friendship and Labour,
Our mighty Republics will ever endure.
The Great Soviet Union will Live through the Ages.
The Dream of a People their fortress secure.
 
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.
 
Through Days dark and stormy where Great Lenin Lead us
Our Eyes saw the Bright Sun of Freedom above
And Stalin our Leader with Faith in the People,
Inspired us to Build up the Land that we Love.
 
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.
 
We fought for the Future, destroyed the invader,
And Brought to our Homeland the Laurels of Fame.
Our Glory will live in the Memory of Nations
And All Generations will Honour Her Name.
 
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.
 
We fought for the Future, destroyed the invader,
And Brought to our Homeland the Laurels of Fame.
Our Glory will live in the Memory of Nations
And All Generations will Honour Her Name.
 
Long Live our Soviet Motherland, built by the People's mighty hand.
Long Live our People, United and Free.
Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire,
Shining in Glory for all Men to see.
 
 
 
 
Note that l’Internationale, which this replaced, was the anthem of the First, Second, and Third Internationals and, from 1918 to 1944, it was the national anthem of the Soviet Union:
 
L'Internationale.mp3
 
 
The source of these lines comes from (although I had to change their Gimn Sovetskovo Soyuza to the Gimn Sovetskogo Soyuza):
 
http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?board=lyrics_eu;
action=display;num=1087950124
 
Please note the corrections (noteably the dates and use of Stalin that appear in the footnotes).